CHN强国网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 12007|回复: 9

古巴人对中国的惊人评价:已有十领域领先世界

[复制链接]

3284

帖子

3

精华

7534

积分

旅长

发表于 2015-11-9 13:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
Las diez áreas en las que China ya adelantó a todo el mundo
中国已领先世界的十个领域
Según los pronósticos, China será dentro de pocos a?os la primera potencia económica a nivel mundial, por encima de Estados Unidos, sin embargo, ya el gigante asiático lidera algunos campos relacionados con la economía, las finanzas y las nuevas tecnologías. Conozca los diez campos en los que China a dejado atrás al resto del planeta.
据预测,中国用不了几年就会成为世界第一经济大国,居美国之上,但是中国已经引领了经济、金融和新技术有关的某些领域。以下是中国领先世界的十个领域。
f2e610efc98761311a71ec81cfa0cdf4.jpg


天河2号超级计算机
El ordenador más inteligente
最聪明的电脑
La supercomputadora Tianhe-2 es considerada la más veloz del mundo, destronando al Titan de EE.UU. con casi el doble de velocidad. Construida por la Universidad Nacional de Tecnología de Defensa (UNTD), contiene procesadores de la compa?ía estadounidense Intel, pero una gran parte de su tecnología la dise?aron especialistas chinos.
天河2号超级计算机被认为是世界上最快的计算机,超越了美国的泰坦,速度是其两倍。这台计算机是由中国国防科技大学建造的,内涵美国Intel公司的处理器,但是大部分的技术都是由中国专家设计的。
f034a5c7956acfdb3397fbdd40575c16.jpg
2011年,中国成为了世界第一风能大国
Energías eólica y atómica
风能和原子能
China es el mayor consumidor de energía, pero no cuenta con suficientes recursos propios, por lo que el país está interesado en el desarrollo de fuentes de energía alternativas. En 2011 se convirtió en el mayor productor del mundo de energía eólica (47 millones de kilovatios, un 1,5% de la energía generada en China). Además, la nación comunista está construyendo el mayor número de plantas atómicas nuevas.
中国是最大的能源消耗国,但是中国自己没有足够的资源,因此中国对发展其他可代替能源非常感兴趣。2011年,中国成为了世界第一风能大国(4700万千瓦,占中国产能的1.5%)。而且中国已经在大规模建造新的原子能发电站。

Urbanización de la población
人口城市化
En 2010 en las ciudades chinas ya vivía un 46,6% de la población, es decir, más de 640 millones de personas (unas dos veces más que la población total de EE.UU.). Además, en los próximos a?os el Gobierno chino planea elevar este índice hasta el 75%, con lo que habría más personas en las ciudades chinas que en toda Europa.
2010年,46.6%的中国人口居住在城市,也就是说,中国有六亿四千万城市人口(比美国总人口的两倍还多)。此外,在接下来的几年中,中国政府要将中国的城市人口比例提升到75%,中国城市人口将超过全欧洲人口。
Producción de automóviles
7fd8b0dfdd5fa0891511034dae2d2fd1.jpg


汽车生产
汽车生产
El aumento de la clase media china fomenta también el sector automovilístico. Ya en 2011 China se convirtió en el líder en la producción de automóviles al construir 18 millones, casi dos veces más que las fábricas estadounidenses. En 2013, el 26,76% de los coches nuevos en el mundo son de producción china.
中国中产阶级的增加推动了汽车行业。2011年中国成为了汽车生产第一大国,产量为一千八百万台,几乎是美国的两倍。2013年,世界上26.76%的新车都由中国制造。
70d62dee4b6b2ab7c85fef15291d7124.jpg
中国智能手机
Compra de alimentos
食物购买
Tradicionalmente los estadounidenses eran los que más gastaban en la compra de productos de alimentación, pero en 2011 ya se quedaron por detrás de los chinos, que en total gastaron 964.000 millones de dólares en comida. Aunque la población de China es mucho mayor que la de EE.UU., también muchos productos son más baratos.
传统来讲,美国是曾经的食品购买大国,但是2011年美国人却输给了中国人,中国人在食物上总共花费九千六百四十亿美元。虽然中国人口远超美国,但很多食物要便宜得多。
Teléfonos inteligentes
智能手机
También en 2011, en China se vendieron más teléfonos inteligentes que en cualquier otro país. Sin embargo, los precios en la República Popular son bastante bajos para estos productos, por eso EE.UU. aún mantiene el liderazgo del dinero invertido en la compra y venta de teléfonos. Se espera que en 2013 China cuente con el mayor número de dispositivos electrónicos en uso, como ’smartphones’ y tabletas.
2011年中国成为世界智能手机第一销售大国。但是,中国智能手机的价格还是相当低的,所以,美国依然在买卖手机的资金投入上保持领先地位。预计到2013年,中国会拥有世界上最多的在用智能手机和平板电脑。
patentados
专利发明
China no solo produce y consume tecnología, sino que también la inventa. En 2011 la oficina de patentes del país registró más de 526.000 solicitudes, mientras que en EE.UU. hubo unas 504.000 solicitudes. El sector de tecnologías de computadoras es en el que más inventos se registran.
中国不仅仅生产并消耗科技,而且还创造科技。2011年中国专利办公室共登记了526000项专利申请,而美国只有504000项。计算机技术领域是有最多专利的领域。
Trenes rápidos
e93b20804205832f1e0122dcd92bffdc.jpg


中国高速铁路
高速铁路
Desde el a?o 2010 China es el número uno en longitud de vías de ferrocarril rápido. En 2012 se inauguró la vía más larga del mundo para trenes rápidos que une Pekín con Cantón. Shanghái-Maglev, la primera línea comercial de alta velocidad mediante levitación magnética del mundo, también está en China. Sus trenes alcanzan una velocidad de 431 kilómetros por hora y son considerados los más rápidos de los monorraíles comerciales.
2010年中国就成为世界高铁里程最长的国家。2012年,京广高铁成为世界最长高速铁路。中国上海的磁悬浮列车也是世界第一条投入商运的磁悬浮,其速度达到431千米每小时,是世界最快的单轨商用列车。
Producción de algodón
棉花生产
9bc2040a79a7463b315bae75f4996657.jpg
中国棉花生产
Numerosas marcas de ropa internacionales confeccionan sus prendas en China por lo que la demanda de algodón en el gigante asiático es enorme. Gracias a unas modificaciones genéticas, el algodón chino se hizo resistente a muchos parásitos y su cultivo se disparó. En 2012 China fue el mayor productor de algodón.
很多国际制衣企业在中国生产成衣,因此中国的棉花需求量巨大。通过基因改良,中国棉花可抗多种虫害,产量增加。2012年,中国成为世界棉花生产第一大国。
Compra de arte y productos de lujo
艺术品和奢侈品行业
El número de millonarios chinos va creciendo rápidamente y junto a este índice aumenta la demanda de piezas de arte y objetos de lujo. En un reciente informe de la Feria Europea de Bellas Artes de Maastricht, se se?ala que China supone el 30% de este mercado, dejando por detrás a EE.UU (29%) y al Reino Unido (22%). Además, en 2012 los chinos gastaron 46.000 millones de dólares en objetos de lujo, más que los antiguos líderes en este campo, los japoneses.
中国百万富翁的数量增长迅速,与此同时,艺术品和奢侈品消费也随之增长。根据欧洲maastricht美术品展会最近的报告,中国在该市场占有30%的份额,美国29%,英国22%。此外,2012年中国人在奢侈品消费方面共花费四百六十亿美元,领先于从前该领域的佼佼者日本。
古巴人的评论:
Alfredo dijo:
Yo quiero hablar chino en vez de Ingles.
我想说中文,不想说英语。
Alfredo ávila dijo:
Yo quisiera conocer China aunque no entienda ni papa.
我想去中国,虽然我什么都不懂。
eTs@ dijo:
…y este es solo el principio, yo quiero ver cuando pasen 20 a?os más, seran la primera economía del mundo, poco a poco se estan metiendo en todas partes y en todos los mercados.
这只不过是个开始,我想看到20年以后,中国成为世界经济第一大国的时候的样子,慢慢的,他们会充斥世界的每个角落,存在于每个市场。
cubano de cuba dijo:
como lograron eso???con un sistema socialista con economia capitalista!!!estimulando el trabajo…apertura al capital extranjero…promoviendo las peque?as, medianas y grandes empresas privadas…y una vision economica amplia y abierta…
COMPETENCIA ECONOMICA SE?ORES!!!
他们怎么做到的?他们是社会主义体制,资本主义经济!刺激工作。对国外资本开放。推动大中小型私有企业发展。一个宽阔且开放的经济视野。
先生们这才是经济竞争力!!!
lisa dijo:
Definitivamente mis profesores de historia, teoría socio-política, marxismo etc no eran muy buenos porque me parece que me ense?aron que el en el comunismo no podía haber millonarios, que no podía haber unos que no tuvieran casi qué comer mientras que otros pensaban si gastar 5 o 10 millones por una escultura que adorne la mansión. Alguien que me explique por favor…
我的社会政治理论史还有马克斯主义教授们都明显不是好老师,因为我记得好像他们教我的是共产主义和百万富翁是不兼容的,不可以有的人几乎吃不饱,有的人却在想着买一个五百万还是一千万的雕塑去装饰房子。有人能给我解释解释吗?


Yus dijo:
Creo q no son areas relevantes comparadas con las de EEUU
我觉得这些不是可以拿来和美国相比的领域。
OJO dijo:
Si es verdad son grandes fabricantes pero sus productos no son de gran calidad s
中国的确是世界工厂,但是中国产品的质量不咋地。
lisa dijo:
Alguien me puede decir cómo son compatibles los millonarios con el comunismo?
有人能告诉我百万富翁和共产主义是怎么共存的呢?
EL PELAO dijo:
Evidentemente en cuanto a economía todavía queda mucho por aprender de los chinos.
很显然,在经济方面,还有很多要向中国人学习的地方。
Edgar Figueredo dijo:
Pregunto: ? Qué irá a pasar con el capitalismo occidental que ya está gravemente fracturado ?
我提问:西方资本主义现在都这样了,以后会发生什么事呢?
Revolucionario dijo:
El bloqueo chino a Cuba es cruel
中国对古巴的封锁是残忍的。
Alvaro dijo:
Y todo sin olvidar que en China la sanidad es privada!
别忘了中国的医疗是私人的。
Nelson dijo:
Cunado veo a estos periodistas haciendo comentarios adulando achina me molesta
我看到这些记者写评论拍中国马屁的时候,我就觉得恶心。
yopi dijo:
cuando tienes la 4ta superficie mundial y eres el país más poblado lo normal es tener estos números…
要是你有世界第四大国土面积,而且是世界人口第一大国,那有这些数字是很正常的。


鍏虫敞寮哄浗缃戝井淇
关注CHN强国网微信公众号,每天推荐纯干货喂饱你。
详情请关注微信号:chnqiang2014,现在关注,各种武器模型免费拿哟!
打开微信→点击右侧+ →添加朋友→输入chnqiang2014,或直接扫描右侧二维码

评分

参与人数 2金币 +35 强点 +45 收起 理由
刘雨泽 + 30 + 40 很实在
下酒菜 + 5 + 5 5分要顶。

查看全部评分

994

帖子

0

精华

2642

积分

连长

QQ
发表于 2015-11-9 19:50 | 显示全部楼层
中国棉花就是新疆棉花,王震的功劳,大老粗干实事

8718

帖子

183

精华

2万

积分

特邀评论员

中国心勋章最佳新人纪念毛泽东征文勋章2016年新年征文优秀强友奖章铁质原创战斗勋章铜质原创战斗勋章银质原创战斗勋章金质原创战斗勋章优秀回帖奖章特邀评论员奖章文学原创先锋八周年纪念

QQ

所属军团女子独立团

发表于 2015-11-9 13:55 | 显示全部楼层
都是大事,不敢擅评价。呱唧呱唧就好。
一看就开心,嘿嘿
强国网友  发表于 2015-11-9 18:46
最后一句才是实话

1479

帖子

5

精华

3146

积分

特邀评论员

中国心勋章最佳新人优秀强友奖章铁质原创战斗勋章优秀回帖奖章特邀评论员奖章八周年纪念

发表于 2015-11-9 19:40 | 显示全部楼层
对中国的看法还不是很到位啊

5万

帖子

28

精华

10万

积分

区版主

中国心勋章纪念毛泽东征文勋章2016年新年征文优秀强友奖章铁质原创战斗勋章铜质原创战斗勋章银质原创战斗勋章优秀回帖奖章特邀评论员奖章水王水后灌神奖章建国65周年征文勋章抗战胜利70周年勋章八周年纪念

所属军团空军军团

所属军团海军军团

所属军团陆军军团

所属军团警备司令部

所属军团武装警察

发表于 2015-11-9 22:09 | 显示全部楼层
很实在
与美日作斗争,不是只争朝夕,而是一个长期存在的现象,这是因为矛与盾的关系在自然中本来就存在,既是对应关系,也是辩证关系,保持适度紧张,才能使我们时刻保持清醒头脑,保持适度紧张,有利于我们的长久治安。[e ...
强国网友  发表于 2015-11-10 10:59
错了,领土是世界第三
强国网友  发表于 2016-8-9 02:35
对社会主义国家
的网友,我总是相对来说更宽容的,
强国网友  发表于 2016-11-28 15:07

3946

帖子

6

精华

1万

积分

特邀评论员

CHN强国5周年纪念章中国心勋章2017新春征文勋章优秀强友奖章512爱心援助勋章铁质原创战斗勋章08暖冬爱心勋章优秀回帖奖章特邀评论员奖章灌神奖章八周年纪念

所属军团空军军团

所属军团海军军团

发表于 2015-11-11 07:08 | 显示全部楼层
社会主义初级阶段而已,不过共产主义和百万富翁是怎么共存,确实比较难以叙说,就像中国独有的中西医结合,好像中国人是只要可以达到目标什么方法都可以试试看,就是摸着石头过河也要去试试看
天气开始转冷
高级模式
B Color Image Link Quote Code Smilies

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|CHN强国网 ( 苏ICP备15007598号-1

GMT+8, 2017-2-26 18:15 , Processed in 0.218401 second(s), 25 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表